Accouting Translations
Below are classical examples of English-Tagalog Accounting Translations:
1. ASSET = ARI
2. FIXED ASSET = ARING NAKATIRIK
3. LIQUID ASSET = TUMUTULONG PAG-AARI
4. SOLID ASSET = NANINIGAS NA PAG-AARI
5. WRITTEN-OFF ASSET = PINUTOL NA PAG-AARI
6. CUT-OFF TIME = ORAS NG PAGPUTOL
7. DEPRECIATION OF ASSET = LASPAG NA PAG-AARI
8. FULLY DEPRECIATED ASSET = LASPAG NA LASPAG NA PAG-AARI
9. EARNING ASSET = GANADO PA ANG PAG-AARI
10. NON-EARNING ASSET = BALDADO NA ANG PAG-AARI
11. OWNED ASSET = SARILING ARI
12. OTHER ASSET = ARI NG IBA
13. ERRONEOUS ENTRY = ARING MALI ANG PAGKAPASOK
14, DOUBLE ENTRY = DALAWANG BESES PINASOK
15. MULTIPLE ENTRY = LABAS PASOK NG LABAS PASOK
16. CORRECTING ENTRY = ITINAMA AND PAGPASOK
17. REVERSING ENTRY = BALIGTAD AND PAGPASOK
18. TANGIBLE ASSET = NASASALAT AND ARI
19. DISPENSED = NILABASAN
20. UNDISPENSED = HINDI NILABASAN
21. DEAD ASSET = PATAY NA ANG PAG-AARI
And More
1.DATA ENTRY = Date muna bago pasok
2.ADJUSTING ENTRY = Hinanap muna bago pinasok
3.DEBIT ENTRY = Pinasok
4.CREDIT ENTRY = Hinugot
5.WRONG ENTRY = Napasok sa puwit
6.ACCOUNTING ENTRY = Pagbilang ng pasok
7.OFFSETTING ENTRY = Pasok-Hugot-Pasok-Hugot
8.CLOSING ENTRY = Panghuling pasok
9.BALANCING ENTRY = Babae and nasa ibabaw
10.BALANCE SHEET = Kumot/o sapin para sa Balancing
Entry
11.MONTH END CLOSING = Meron
12.LOSS = Nilabasan ang lalaki
13.PROFIT = Napunta sa babae
14.INTEREST = Nabuo
15.INTEREST EARNED NOT COLLECTED = Nabuo pero di
pa nanganganak
16.TRIAL BALANCE = Sa ibabaw and babae pero di
pa pinapasok
17.BALANCE FORWARDED = Sa ibabaw and babae pero
pinasok na
18.CLOSING BALANCE = Sinara na ang zipper
19.ZERO BALANCE = Malambot na
20.LIQUIDATION = Gumamit ng pampadulas
21.BANKRUPTCY = Ayaw nang labasan
22.CONSOLIDATION = Sabay nilabasan